کولومبیا، ایینوک کو یسوع برائے اچھے چرواہے کے پیغامات

 

بدھ، 23 اپریل، 2008

انسانیت کو فوری بلاؤں۔

آئیں میرے پاس، بھٹکے ہوئے بکریوں!

 

میری بیٹیاں: میرا امن تمہارے ساتھ ہو اور ہمیشہ رہے۔ میرے انصاف کے دن قریب ترین ہیں۔ انسانیت مجھ سے سنا نہیں چاہتی؛ بیکراریوں، جو ابھی تک اپنی پیٹھیں منڈالے رکھتے ہو، کیونکہ تم کو نہ جانا کہ کیا تمہارے لیے انتظار کر رہا ہے۔ رات اور اس کا اندھاڑہ شروع ہونے والا ہے، تریقی، فتنہ اور ناامیدی کے وقت دروازوں پر دھماکہ کرنے لگے ہیں؛ بہت سے لوگوں کی بے واپسی ہوگی۔

تمہارے لیے چھپنا کوئی فائدہ نہیں کرے گا; میرا انصاف ہر چیز کو جانتا ہے، وہ سب کچھ جانتا ہے، یہ سیدھا اور غیر متزلزل ہے اور تمہاری آوازیں کسی بھی نہ سنے گی۔ اٹھو اپنی الٹھی سے او انسانیت؛ اندھیرے میں چلنا بند کرو؛ اپنے قدموں کو سوا کر کے کہ تو ابیس میں نہیں گر جاؤں; جب میرا انصاف اپنی وقت شروع کرتا ہے، پھر واپسی کا کوئی راستہ نہ ہوگا۔

جب میرا انصاف اپنا وقت شروع کرتا ہے، پھر واپسی کا کوئی راستہ نہ ہوگا۔ باقی بچے ہوئے تھوڑا سا وقت گناہوں کے پیچھے نہیں بھاگنے دو؛ اب بخشش کی دُعا کرنے کا وقت ہے; مافی کا وقت ہے۔ اپنے دلوں کو ہتھیار ڈال کر، زندگی کی خدا سے ملنا چاہیے، جو جلد ہی رخصتی لے گا۔

کچھ وقت میں میرا تمہارے ساتھ ہوں گا؛ لیکن دوسری بار میں نہیں رہوگا; پھر ہم دوبارہ میرے نئے آسمانوں اور میرے نئے زمین پر ملیں گے، میرے آسمانی یروشلم سے نیچے اُترنے والے، جہاں میرا تمہارے ساتھ حکمرانی کریں گا مخلص بیٹیاں تک وقت کی خاتمتی۔

میں فوری بلاؤں کر رہا ہوں تمھاری طرف، بغاوت کرنے والوں اور گناہگار بکریوں؛ یاد رکھو کہ وہ میرے ملک میں نہیں داخل ہو سکیں گی: نہ ہی ہمجنس پرست، نہ ہی ویشیاں، نہ ہی شرابی، نہ ہی زنا کار اور فاحشہ گر، نہ ہی لالچیلے، نہ ہی چور، نہ ہی قاتل، نہ ہی غریبی، نا گرم دلوں والا، نا زندگی والے، میرے خالق کو تباہ کرنے والے اور زندگی کا مانیپولیشن کرنے والے، نہ ہی ہیرافتی، نہ جھوٹے، نہ جادوگر، نہ مرتدین، اور اس طرح۔ ان میں سے کوئی بھی میری نئی تخلیق میں داخل نہیں ہو سکے گا۔

اس لیے میں تمہیں یاد دلاتا ہوں: ابھی تک تمھارا وقت ہے کہ اپنا راستہ سوا کرو; کیا تم اس کے لئے انتظار کر رہے ہو؛ اگر تم اسی طرح چلتے رہو، تو ضرور بھٹکے ہو گے؛ یاد رکھو کہ روح کی موت تمہارے لیے انتظار کر رہا ہے؛ ناقابل فہم اور بغاوت کرنے والوں بننا نہ کرو؛ فورا ہی اپنی نجات کا راستہ دوبارہ اٹھاؤں; میرا خوش نہیں ہوتا دیکھتے ہوئے تم مر جاتے ہو، میں چاہتا ہوں کہ تم زندہ رہو اور ہمیشہ کے لئے زندگی پائیں۔

یاد رکھیں: میں اس دنیا میں نیکی والوں کی خاطر نہ آیا بلکہ تمھارے گناہگار بکریوں کی خاطر آیا ہوں۔ مریم مجدلی سے دیکھیں، وہ گم ہو گئی تھی لیکن توبہ کر کے اپنی راہ سیدھ کردی اور میرے سب سے پیاری شاگرد میں سے ایک بن گئی۔ آج بھی میری پکڑائی ہوئی بکریوں کو بلاتا ہوں تاکہ جیسا کہ مریم مجدلی نے کیا تھا، تم بھی اپنے نجات کی راہ پر واپس آن جاؤں۔ اپنی نشے اور فاحشگیاں چھوڑ دیں؛ اپنی راہ سیدھ کریں تو میں آپ کو ہمیشہ کے لیے زندگی دوں گا۔ یاد رکھیں کہ میرا خوبصورت چروا ہے جو اپنے بکریوں کی جان دینا پسند کرتا ہے؛ ڈرو نہ، میرے گم ہو گئے چھوٹے بکریو! 99 کو چھوڑ کر میں تمھارے گم ہو گئے بکری کے تلاش میں جاتا ہوں۔

میری طرف آؤ اور میرا ہاتھ پکڑیں، تو میں آپکو سبز چراغوں اور ٹھنڈے پانی تک لے جاوں گا جہاں آپ اپنا بھوک اور پیاس بوجھا سکیں گے۔ میرے غریب بیٹو اور بیٹیو، میری طرف آؤ، میری خواہش نہیں کہ تم ہمیشہ کے لیے مر جاؤں؛ اگر تم اپنے غلط کاموں سے توبہ کرکے ماف کی راہ دوبارہ اٹھا لیں تو میں آپ کو یقین دیتا ہوں کہ آپ زندہ رہیں گے اور آسمان خوشی منائے گا۔

میں ایک محبت کرنے والا باپ ہوں جو تمھارے کمزور انسانی حالت سے واقف ہوں؛ میرے قریب آن جاؤ، ڈرو نہ؛ میری بازو کھول کر آپ کا انتظار ہیں تاکہ میں اپنا پیار، امن، ماف اور زندگی کو پورا دوں۔

"میری طرف آؤ سب جو تھکے ہوئے اور بوجھ دار ہو، تو میں تمھیں آرام دوں گا" (متھی 11:28)۔

تو ڈرو نہ؛ دیکھا کہ میری انصاف کی رات قریب ہے؛ میرے آخری مہربانی کے گھنٹوں کو قبول کرکے میرا نیا خالق میں داخل ہو جاؤں۔ منتی ہوں، تاخیر نہ کریں؛ کیونکہ مجھے چلنا پڑتا ہے؛ جہاں میں بند اور تنہائی میں ہوں، یہاں تابوت میں آؤں اور میرے پاس اپنا بوجھ اور گناہ چھوڑ دیجئے جو میرا ذمہ لے لوں گا، میرے گم ہو گئے چھوٹے بکریو! تو آن جاؤ، ڈرو نہ؛ اپنی راہ سیدھ کریں تو میں آپ کو ہمیشہ کے لیے زندگی دوں گا۔ میں تمھارا باپ ہوں: عیسیٰ، بکریوں کا خوبصورت چروا۔

میرے بچو، میری گدھی کی بکریو! یہ پیغام میرے گم ہو گئے بکریوں تک پہنچا دیں۔ بہت سے نسخہ تقسیم کریں۔

ماخذ: ➥ www.MensajesDelBuenPastorEnoc.org

اس ویب سائٹ پر موجود متن خود بخود ترجمہ کیا گیا ہے۔ کسی بھی غلطی کے لیے معذرت خواہ ہیں اور براہ کرم انگریزی ترجمے کا حوالہ دیں۔